© 2019 Nicholas Williams

Pùb gwir gwethys / All rights reserved

Clyckya obma ha goslowes / Click here to listen


Text an recordyans / Text of the recording

Egery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i’n kettermyn.

Open in two separate windows to see the text and listen at the same time.

In y erlyfrow yma Nance ow comendya dewetha avell ‘later’; saw an ger-na yw hanow-gwadn pò ‘adjective.’ Dell hevel Nance a grÿs yth yw compes y ûsya rag ‘the later version,’ pò martesen rag ‘Easter was later last year.’ Ny worama a yll tybyans Nance bos scodhys der ûsadow an textow. I’n tavas tradycyonal nyns yw an ger dewetha ûsys ma’s dhe styrya ‘latest, last’, rag ensampyl: bys i’n dewetha bledhen ‘until the last year’ (Jowan Tregear); pàn vo an dewetha geryow clôwys a onen a vo in y gwely mernans ‘when the last words have been heard from somebody on his deathbed’ (Sacrament an Alter) ha an scrif-ma dùrth an dewetha rîm ’ves a’n kensa cân Horace ‘this writing from the last stanza of the first ode of Horace’ (Nicholas Boson). Mar nyns usy dewetha ow mênya ‘later’ i’n textow, certan ywa na yll devnyth bos gwrës a’n ger avell adverb dhe rendra ‘later,’ rag ensampyl in ‘I’ll see you later’, ‘she will come later in the week’, ‘I’ll be speaking to him later in the programme.’ Yma dew er i’n tavas rag trailya ‘late’ ow tùchya termyn. An kensa yw dewedhes, rag ensampyl in rag namnag yw gordhuwher ha dewedhes ‘it is almost evening and late’ (Resurrexio Domini) ha holergh in Pàn o pòr holergh an jÿdh y tyfunas unn marhek ‘When it was very late in the day a soldier awoke’ (Passyon agan Arlùth). Yth yw possybyl martesen leverel moy dewedhes ha moy holergh rag an adverb ‘later’, saw nyns eus exampyl vëth a’n re-na i’n tavas hengovek. Yma an qwestyon whath ow remainya: fatl’yllyn ny trailya ‘I’ll see you later,’ h.e. Yth hevel dhybm nag eus fordh sempel rag leverel hedna. I’n textow ny a gav lavarow usy ow styrya ‘after this, hereafter’ pò ‘after that, thereafter’. Yth hevel fatell yw an lavarow-na ûsys rag mênya ‘later’. Ott obma nebes examplys in mes a’n textow Kernowek: ‘ha wosa henna evyn peb oll adro draght a win rag comfortya y golon ‘and later let everyone drink a draught of wine to comfort his heart’ (Origo Mundi); ev a vÿdh awosa hemma dysqwedhys dhywgh dre weres a Dhuw ‘later it will be proved to you with the help of God’ (Jowan Tregear); warlergh henna bejydhys ty a vëdh ‘later you will be baptised’ (Bêwnans Meryasek) ha warlergh henna leverys gans ancow y vos tùchys ‘later he said he had been touched by death’ (Bêwnans Meryasek). Pelha yma Lhuyd ow compla ùja hedda, hèn yw woja hedna ‘afterward, hereafter.’ A les ywa i’n gettesten-ma fatell usy an Godhalek ow trailya ‘later’ i’n keth fordh, hèn yw avell ‘hereafter, thereafter’. Saw gesowgh ny dhe dhewheles dhe’n Kernowek. Gwren ny soposya fatell usy den ow ry areth, hag ev dhe leverel, rag ensampyl, ‘I will explain that point later’. Hedna me a vynsa trailya: Me a vydn styrya an poynt-na yn scon.